打印本文 关闭窗口 | |
农村读物88版《边城浪子》赏析(附珍贵后记) | |
作者:让你飞 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007/7/31 20:40:27 文章录入:让你飞 责任编辑:凌妙颜 | |
|
|
我一直很想写一篇关于《边城浪子》的评论,无奈文采过浅,学识也不够渊博,所以迟迟不敢下笔。这里,我也只是谈一些粗浅的看法。 首先是该书的人物刻画异常鲜明,无论是傅红雪、叶开、路小佳,还是万马堂、花满天、云在天,各有各的性格特征和言语表情,一个个呼之欲出,给人印象非常深刻。 该书发表于1972年,原名《风云第一刀》,写在《九月鹰飞》和《天涯明月刀》之前,大陆流传几种出版年表显示该书发表于1976年,是《天涯明月刀》的后传,明显是错误的,从情节发展的先后顺序一看便知(另有“后记”佐证)。这个时候,古龙的新派语言风格经历了《多情剑容无情剑》、《萧十一郎》、《流星·蝴蝶·剑》、《欢乐英雄》、《大人物》之后,已经非常成熟,文字的精确感和节奏感也发挥到了极至。 在此书中,古龙将蒙太奇手法运用得相当频繁,背景切割、时空转换、画面交错、镜头分摄等随处可见,增加了人物和情节的表现力,给读者以强烈的心理震撼。 之所以有一些读者不太喜欢这部书,多多少少是受了之前一些评论家的影响,认为叶开这个主人公不够可爱真实,说教味太浓。 但笔者认为,除去这一点外,无论是情节、结构、语言、手法,《边城浪子》都是一流的,从该书“后记”(现在版本的“后记”都已遗失)中可以看出,古龙在这本书上写得很用心,态度很严谨。 好了,对于该书的评价,鉴于水平和文采,我就只能说到这里了。 除了书本身的内容外,版本也是影响该书阅读感受的重要原因。这才是我这篇文章要讲述的重点。 书的装帧、纸张、印刷、字体等,有时候会对阅读的心理起到微妙的影响。这听上去很玄,却是真的。 这一点上,《边城浪子》是个典型。 但是,《边城浪子》的版本差异,远不止装帧纸张那么简单。 大陆第一次引入这部书,是在1988年,由农村读物出版社出版,上下两册。 这套书可以说是大陆为数不多的珍本之一。之所以说他是珍本,是因为它章节和文字都和现存的版本有着很大的差异。 见下图: 从农村版和珠海版(现存各版本基本与其相同)的比较来看,有以下不同: 1、农村版每章分(一)、(二)、(三)……等小节,空行用×××隔开,显得有条不紊,非常讲究;而现存版本不但将小节祛除,段落合并,而且删除了很多的空行,篡改了章节标题,导致味道全失,混乱不堪。 2、农村版很多章节开头都有一段话,是古龙尝试的一种新的表现手法,类似画外音和内心独白,作用或承上启下,或感悟道理,让人感觉耳目一新,意味隽永。但现存版或将这段话归到前一章,或干脆删除,读来让人或莫名其妙,或若有所失。 读过农村版,再读现存的版本,才会明白什么叫暴殄天物。 经台湾朋友证实,台首版《边城浪子》的排版与农村版相同,后来的万盛版、风云时代版均改成现在面目全非的样子。可惜,可悲,可叹。 每于灯下细品农村版《边城浪子》,那泛黄的纸张,那地道的印刷,那考究的排版,加上先生那完美的文字,总能把我溶入到漫天的黄沙、萧杀的秋风、苍凉的草原和汹涌的情感中去,让我感觉自己也是边城中的一个普通生命,在旁观着一切的恩怨情仇。 如果没有读过农村版的《边城浪子》,就不能算是真正读过《边城浪子》,就不会有如此细致的意境和感受。这也许有些夸张,但却是真的。 下面展示《边城浪子》的后记,同样,这在台港和大陆现行版本中均已缺失,因而非常珍贵。这也是这个版本价值的另一方面所在。 后记证实了两件事: 1,《边城浪子》原名《风云第一刀》,是古龙起的书名。 2,该书完成发表于1972年,确实应在《九月鹰飞》和《天涯明月刀》之前。 后记读了让人很振奋,可以看出那个时候先生对提升武侠小说品位和档次的信心和决心。 最后是农村版朴实的外表: |
|
打印本文 关闭窗口 |