书名:九月鹰飞
首载:待考
版本迁延:
第一种:待考——香港翻印版(名:金刀情侠,3册,691页,挂名桂冠图书有限公司)——四川文艺出版社简体版(名:金刀情侠,2册,1988年2月,613页) 第二种:台湾小薄本(1973年由南琪出版,名:九月鹰飞)——台湾汉麟版(1978年,2册,修订版,名:九月鹰飞)——港澳华新翻印版(名:九月鹰飞)——大陆简体版(中国民间文艺版、花山文艺版、珠海版、太白文艺版等)
版本对比:
两种版本在文字、空行、段落、章节名等方面差别很大,都和现存的版本有着很大的差异。手头没有南琪小薄本,遂取汉麟修订版(以下简称“台版”)与香港桂冠翻印版(以下简称“港版”)对比。
在对比之前,先谈一下台湾汉麟出版社(后并入万盛)在1978年出的古龙作品,在排版上存在的一个严重问题: 阅读古龙后期作品,经常会发现简洁明快的段落间,突然间出现一段很长的文字,而这些文字按照古龙风格,原应该是分段的。 如果你手头有一些汉麟万盛版的古龙作品,你翻阅的时候有没有发现:一本书从头到尾,每一章都从左手边的那一页起章。这难道是凑巧么?从概率上来看,也不是可能的。再仔细看就发现,每一章尤其是在接近前一章结尾时,出现很多自然段的并段现象。 原来如此,这个恶心的汉麟,居然为了起章时所谓的“整齐美观”,在排版时刻意合并段落。以至现在流传的版本,经常会读到莫名其妙的大幅并段。 真相大白,原来“并段”之症是从汉麟版开始流毒的。
这个问题我早已发现,但只和妙颜和边城说起,现在第一次正式提出,大家可以比较。此问题涉及的篇目有大人物、边城浪子、天涯明月刀、九月鹰飞、七种武器(除离别勾)、七杀手等,均是后期精品。而大旗、名剑、浣花、武林等中期作品却能幸免于难,万盛独立出版的兰花、风铃、飞刀等末期作品也没有这个问题。
回到主题,对比情况如下:
章节: 港版采用五字对仗回目,台版采用四字回目。分章上,台版修订得较为合理,每章都止于一段情节结束时。港版猜测是从连载本结集而来,所以分章较为随意,有时会在对话间硬生生分为两章,与之前的铁血传奇、多情剑客无情剑情况类似。
空行: 港版以“× × ×”分割,台版以“□ □ □”分割,空行处基本一致。
段落: 港版尊重原著,没有合并段落现象,而台版大幅合并段落,影响阅读快感。
总结: 在后期作品中,《九月鹰飞》是为数较少的没有在《武侠春秋》杂志上连载的作品,我猜测它肯定是连载过的,只是在哪里连载的尚不可知,否则也不会有香港这一版本的出现。 从港版来看,还是比较忠于原著的,有原刊本的特征和风貌。其南琪版,从内页书影来看,具备其他南琪小薄本一样的特征:章节繁多,对白者与对白割裂等。汉麟版从南琪版修订而来,分章合理,但输在大幅并段上。 两者各有千秋,有条件的古迷朋友,可两者都收,对比阅读,也颇有乐趣。
详细情况见图
附件
-
- ▼九月鹰飞VS金刀情侠2
-
- ▼九月鹰飞VS金刀情侠3
-
- ▼九月鹰飞VS金刀情侠4
-
- ▼九月鹰飞VS金刀情侠5
-
南琪书影
|