芳心诉情
2024-10-07 13:23:30   作者:柴田炼三郎   译者:兰立亮   来源:柴田炼三郎作品集   评论:0   点击:


  阴沉沉的乌云下,大和街道的五十町大堤沿着广袤的小苍湾延伸开去。
  狂四郎缓缓地走在大堤上,随兴吟咏着小曲儿。
  威武凛凛,发髻凌乱,发簪挠痒,情书绵绵,水梳理鬓,杜若映现。
  随风飘远的歌声让坐在斜对面的人慢慢站起,正是贝塚三十郎。二人隔着两间距离,相对而立。
  狂四郎率先开口:“真是过意不去,我想成濑门之进夫妇已经带着区区一百两,就走上了西国[11]的街道。”
  三十郎浑浊的眼中血脉偾张,直勾勾盯着狂四郎。
  “这是你雇主的安排?”
  “杀了人贩子德兵卫之后,你在这个世上似乎也没什么任务了。……你昨晚应该杀了我的。贝塚先生,您为何没有杀我?”
  “因为我感到胆怯。”
  听到此话,狂四郎笑得更加爽朗。
  “这是视对手而定的行事方法。对我而言,完全不需要如此斟酌……多亏您的斟酌,我今天才得以站到了这你死我活的地方。”
  “呵呵呵呵……那我们就看谁先下地狱!”
  三十郎也若无其事地笑了起来。
  有个旅人从大堤上很远的地方走了过来。他看见两个人影刀剑相对,大吃一惊,便在那里驻足了。不久,他目睹了两个影子合二为一的刹那,看到其中一方极其缓慢地落下了斜坡。
  活下来的那个身影一边向这边走过来,一边吟着小曲儿。旅人感到刚刚所发生的一切仿佛都是自己的错觉。

  * * *

  [1]三十石:日制度量衡的船或木材的体积单位,1石约为10立方日尺。
  [2]方枚船:大阪东北部靠近淀川东岸的城市,是淀川个河港的驿站。枚方船为当地的船只。
  [3]东军流:剑术的一派,由天台僧人军权僧正所创。
  [4]千两箱:日本江户时代收纳千两金币的木箱。
  [5]柴舟:装柴的船。
  [6]享保:日本江户中期的年号。
  [7]胜山髻:胜山发型。日本女式发型的一种。将头发扎在后脑,收紧发端,弯成一大圈地盘在头上。
  [8]山墙:构成双坡屋顶两端的山形墙。
  [9]三恶道:地狱道、饿鬼道、畜生道。死者因前世的恶业而去的三个世界。
  [10]文乐:日本特有的配合义大夫调净琉璃演出的人偶戏。
  [11]指日本比关西地区偏西的地方,尤其指日本九州。

相关热词搜索:眠狂四郎无赖控

下一章:海盗村
上一章:六千两假钱