裸女心变
2024-10-07 13:37:44   作者:柴田炼三郎   译者:兰立亮   来源:柴田炼三郎作品集   评论:0   点击:


  然而……
  正要向走廊下迈出步子时,狂四郎的脑海中突然闪现出一种不祥的预感。
  “老人家——”
  狂四郎转过头来,语速极快地拜托老人道:“拜托您立即带我去见那个作为诱饵的女子。”
  看到老人表情诧异地看着自己,狂四郎又以近乎命令的口气不容分辩地对老人说道:“十万火急!”
  果然,狂四郎的预感应验了。
  刚一打开那个房间的门,狂四郎就看到女子的膝边放着一把用未婚女子穿着的长袖和服裹着的短剑,双腿用和服的宽腰带紧紧捆着,深深地低垂着头。
  那女子一看到狂四郎,立刻就条件反射似的一下子拿起短剑,刺向自己的咽喉。
  狂四郎默不作声地一个箭步跳上前去,将那把短剑击落。
  女子“哇”的一声哭俯在地。
  接着,狂四郎对站在身后的老人说道:“把她交给我吧,您看如何?”
  “您要怎么处置她?”
  “想办法让她活下去。”
  老人虽有片刻的犹豫,之后便径直走到那个女子身边低声说道:“须美,你跟随眠狂四郎先生去吧。”
  几分钟之后,狂四郎带着那位一直深埋着头,名叫须美的女子穿过加贺大院的赤门门前,继续向前行去。
  两人下了妻恋坡,来到神田明神神社下面的街道上时,狂四郎停下脚步,第一次对须美开口说话:“我决定马上雇一顶轿子,以最快的速度连夜把你送往镰仓——”
  须美把一侧的脸颊浸润在神社牌坊旁边的长明灯柔和的光亮下,说道:“要把我送到镰仓的什么地方?”
  “一个叫做东庆寺的尼姑庵,你也听说过吧。无力顾及的女子,我都会把她送到那里去。”
  须美屏住呼吸,目不转睛地凝视着眼前这个面带微笑的男人,突然向后退了一步,不停地用力摇头。
  “不要!我不想到什么尼姑庵去!与其那样,您还不如干脆杀了我吧!”
  “对于没有死的理由却一心向死的女人来说,东庆寺可以说是最好的去处了。”
  “不!我被命令执行那项任务的时候,就已经下定了赴死的决心。作为一个女人,蒙受了最大的羞耻,怎么还能够恬不知耻地活下去。已故的父亲很早以前就曾告诉我说,与其蒙羞地苟活,还不如痛快地去死。”
  “身体被人看到了,这就是必须要死的耻辱吗?”
  “虽说是奉主人之命执行任务,但终归会成为家人的笑柄。”
  “并非只有黑田藩主家才是你继续活下去的全部世界。”
  “您是因为鄙视我,所以就把我当作物品一样送来送去吧?像您这般冷酷的人,怎么会懂得女人心呢!只要一想到在你的心中,我将永远是一个出了丑的女人形象时,我就不想活下去了!”
  须美情绪激动的语调中,有一种像剃刀把自己割伤般的锋芒。
  沉默不语、不动声色地凝视着须美的狂四郎,突然攥住了她的一只手。接着,他使劲儿拽着须美向明神神社院内走去。他们穿过神社的院子,转过右手边的游戏射箭场,走向种着成排樱花树林的神社院墙。
  这里有一个供人临时歇脚的露天茶棚,临近悬崖。若是在白天,负责照管茶棚的人会把行人和游客招揽到这里,给他们提供望远镜欣赏远处的美景,甚是热闹。但随着日落西山,在茶棚内休息的行人也纷纷走出神社大院,这里就变成了完全没有人气儿的寂寥冷清之地。
  狂四郎轻松地打开一扇小茶棚的防雨板窗,来到这间铺有草席的空荡荡的房间内。
  靠近悬崖的一侧,没有安装拉门之类的什物。从这边远远望去,只见江户城的影像在星空笼罩下的朦胧夜色中依稀可辨,广袤无垠。
  由于远处高低起伏的黑色屋顶的片片影斑,使得浸润在雾霭之中的灯光,把它那沉静而柔和的光四散开来。
  狂四郎一言不发,只是任凭须美面朝着夜景伫立在那里。
  随着时间一秒一秒地移走,须美的心也慢慢从沉重中释放出来,整个身体如同逐渐溶解在凉爽的夜晚气息中一般,心绪渐渐开朗起来。
  不知不觉中……须美将视线转向了狂四郎,彼此的视线刚一正面相交,须美的脸颊上顷刻泛起一丝红晕。
  等待着这一刻的狂四郎摊开双手,一把将须美拉入怀中。
  须美闭上双眼,身体霎时松软了下来。
  这次,任凭狂四郎这个男人压到自己身上,须美没有了用四肢缠绕他的勇气了。
  嘴唇与嘴唇交叠的恍惚感中,处女的身体已经精疲力竭,没有了抵抗力。她微微掀起贴身内衣,在柔软的肌肤与夜晚的气息相互触碰的瞬间,突然一阵痉挛袭来,一直从大腿传到小腿根儿。
  半刻多钟过后——
  狂四郎仍旧坐在原地,抱着手腕,用自嘲的眼神望着夜空。须美安静地依偎在他的背后,轻声呜咽着。她已经决定前往尼姑庵,并要将今晚在这间空荡荡的茶室里发生的梦魇般的一切,作为一个女人唯一的记忆,永远地封存起来——她的眼泪就是此番决意的证明。

  * * *

  [1]料亭:指一种高级的传统日本料理餐厅。特点在于提供包厢、通常会请艺妓来助兴。
  [2]丁目:日本的街区划分单位,用来分割町中的小区域,比“番地”范围要大。
  [3]町人:日本江户时代一种人民的称呼,他们主要是商人,町伎,部分人是工匠以及从事工业的工作。
  [4]间:日本长度单位,一间约为1.8182米。
  [5]尺:日本的一尺约为30.3厘米。
  [6]鼠小僧:江户末期的盗贼,本名次吉郎。据说身手敏捷,专门潜入大名宅院行窃,把盗取的金钱分给贫民。天保三年被处死。在小说、评书、歌舞伎中多有提及。
  [7]备前屋:现为爱知县冈崎内的一个糕点店铺的名字。在此为人名。
  [8]藤巴纹:“藤”为多花紫藤,“巴”为“巴”字图案、螺旋状图形。
  [9]石:为日本容量单位,一“石”约为现在的一百八十升。也为大名、武家领地的表示单位。

相关热词搜索:眠狂四郎无赖控

下一章:荷兰剑法
上一章:剑道中人