梅花谱的阴谋
2024-10-07 15:41:04   作者:柴田炼三郎   译者:兰立亮   来源:柴田炼三郎作品集   评论:0   点击:


  利休[25]的语录里有这样一句话:“享受闲寂即为善,舞弄闲寂则为恶。”
  茶庭里,历经久远岁月的树木、岩石、以及院落,确实弥漫着闲寂的幽趣。
  从遮光造影的树荫间透露出些许光亮,浮现出山石、枝干、茶亭的山墙、坐具、净房等,带着浓浓的阴影,一切都富有古雅的余韵,装点着春宴的闲寂。
  狂四郎,把草席铺在苑路上坐下,背向中门,一言不发地喝着酒。
  朱漆双角酒樽和点心盒对面坐着的,是在将棋对弈中获胜的二宫的姑娘。灯光映照出她的半边侧影,和旁边树梢上开着的白梅一起,可以说是唯一打破这枯淡庭院的娇艳色彩。
  这一男一女,已对坐半刻多钟,一句话都没说。在这期间,女子一动不动,放在膝盖上的手指都没动。姣好的面容努力保持着平静如水,时不时地掠过一丝不易察觉的不安和困惑的焦躁之色,除此之外,一直都像人偶般一动不动,着实让人佩服。既是被选上学将棋的,估计秉性也较为刚烈吧。
  在将棋对弈中漂亮地赢了对手,满以为可以为熊本城五十余万石的太守侍寝,却没想到要委身于一个连姓名都不知道的奇异相貌的浪人。
  不过,这样的打击也在她的预料之中。自己所做之事,如若败露,即便被杀死,也心甘情愿。
  她已做好了即刻赴死的思想准备,而且始终努力保持着这样的沉静态度,或许因着这份气度还会得到嘉许呢。
  “佳野——你是叫佳野吧?”
  忽然,狂四郎打破了长久的沉默。
  “是——”
  “这个茶庭里,没有一样是无用之物。即便是一根树枝,也是起到或多或少的掩映作用。……你也将自身无用之物丢掉吧。”
  “……”
  女子瞪大了眼睛,看着狂四郎。
  “将身上之物脱掉吧,全部——”
  当然,对于这种要求,多少是会出现抗拒神情的。
  狂四郎既没有再度催促,也没有变脸,依旧温和地等待着。
  女子站起来,背过身去,解开衣带,衣衫一件一件滑落在地。
  一丝不挂的雪肌上,描绘出流畅的阴影,当全部暴露在春夜的空气中时,狂四郎“唰”地站起身来,折下一枝梅花,抛给女子。
  “用这枝花遮掩,在这站一会吧。……你就权当这就是我这充满血腥气的卑贱浪人的风雅,姑且忍耐一下吧。”
  话未说完,突然从栅栏后刺出一杆长矛,瞄准狂四郎的后背,嗖地飞了过来。
  狂四郎躲开了那一击,迅速抓住差一点刺破双角酒桶的枪头,冷笑一声,责备道:“真是煞风景啊,这位家臣。”狂四郎说道,“我可正准备效仿您家主公的风雅,准备春宵一刻后老老实实地撤退呢。此处为黄莺啼叫地,并非野鸡打鸣处!既已打了鸣,就休怪我不客气……。通过望远镜,利用手势将棋子的动向告诉飞脚的——就是你吧?飞脚理解后,飞速沿着荒岩滩跑到梅泽。那里,有二宫驿站从江户请来的高手在等着吧。飞脚问过下一步棋如何走之后,这次则取道街道。通过上下左右地挥动望远镜,将此消息传达给你。是这样的吧?然后再通过黄莺啼叫传到女子的耳中。果然是有钱能使鬼推磨,二宫驿的贿赂,真是让你动了不少心思啊。不过,发现计谋被人看穿后,将长矛等凶器带入如此风雅的庭院之中,果然只能是受贿之人所有的卑贱德行。你没有资格侍奉细川家!”
  说出其中内幕,是为了让藏在某处看守着的侧头役明白事实的经过。
  而后,过了片刻——。梅树底下,一对裸身男女背靠背,被紧紧地绑在一起。
  逐渐远去的一首俏皮小曲儿,倒是与唐人林这一闭幕结尾很相配。
  檐头梅花,香气漫。鸟儿迷失,待相逢。待天明,喜展情书,仿如鸟儿初展喉,心悸动,薄冰未融……

  * * *

  [1]飞脚:日本旧时将信件、金钱或小货物等送到远方的运输工。
  [2]间宿:日本江户时代,在主要大道的驿站之间设置的、有茶棚等休息设施及飞脚歇脚处的场所。
  [3]西行法师:日本平安末期、镰仓初期歌人。
  [4]三夕名歌:日本指三首结句为“秋の夕暮”的和歌。即《新古今和歌集》中,寂莲、西行、定家的三首和歌。
  [5]鴫立泽:神奈川县大矶町所在的俳谐道场。
  [6]问屋场:江户时代在街道的宿驿处从事人马交换等诸事务的场所。
  [7]大名:江户时代,直接供职于将军、俸禄在一万石以上的领主。
  [8]虎御前:传说是镰仓时代初期相模国大矶的一名妓女,在《曾我物语》中被描写为曾我十郎祐成的情人,在曾我兄弟死后出家,巡回各地为其亡灵祈祷。
  [9]化妆坡:现从镰仓市扇谷往西去的坡道。
  [10]建仁:日本镰仓初期的土御门天皇时代的年号(1201—1204)。
  [11]源赖家:日本镰仓幕府的第二代将军。
  [12]江岛:日本江户七代将军家继时代的将军内宅侍女长。因与歌舞伎艺人生岛新五郎私下作乐被发觉,于正德四年(1714)被流放至信州高远。
  [13]九曜星:阴阳道根据生年判断吉凶运气的九星的总称。
  [14]徒士:武士身份之一,江户时代无资格直接参见幕府、诸藩,不许骑马的下级武士。
  [15]管领:室町幕府的第一要职,辅佐将军,总辖政务。初称执事,后改成管领。由足利氏一门的细川、斯波、畠山三氏轮流担任,世称三管领。
  [16]法印:僧位的最高位,在法眼、法桥之上。
  [17]上杉景胜:(1555—1623)安土桃山及江户时代初期的武将,为丰臣家五大老之一。
  [18]鹿砦:为防御敌人,将削尖的树或枝竖立起来建造的栅栏。
  [19]古今集:即《古今和歌集》。编于日本平安初期的日本第一本敕撰和歌集。
  [20]文几:日本人作连歌、和歌、俳谐等时用于放置纸和诗笺,亦用于写东西的长方形小桌子。
  [21]持国大名:即拥有领属国一个以上领地的大名。
  [22]词花集:即《词花和歌集》。第六本敕撰和歌集,1151年前后完成,收入和歌约410首。
  [23]俊惠法师:平安末期的僧人、歌人。源俊赖之子。
  [24]五畿内:指畿内的山城、大和、河内、和泉、摄津五国。
  [25]利休:即千利休(1522—1591),日本安土桃山时代的茶人,千家派茶道的始祖。

相关热词搜索:眠狂四郎无赖控

下一章:无想双刀术
上一章:麻药姬